header
 
[ SITE TOP ] 
PROFILE


NAME:Josia
Race:Cute Elf

クエストをがすがすこなしている2代目Josiaです。このままほぼVanilla状態を維持しつつ頑張る予定(`・ω・´)

-=-=- Caution -=-=-
記事は全て激しくネタバレなものになっています。ご覧になる際はご注意下さいませ('∇')

↓ Skyrimのblog始めました! ↓
CATEGORIES
SELECTED ENTRIES
ARCHIVES
RECENT COMMENT
LINKS
OTHERS
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

DATE:2011.12.17 Saturday / カテゴリ:- ---
名詞は英語を貫きたいのです
Unofficial Oblivion Patch Supplemental [MOD]

ここのところ涼しいので、PCのファンもおとなしくて嬉しいJosiaです。

リハビリのためにwikiのMODをざざっとながめていたら、苦労して入れたUOP(Unofficial Oblivion Patch)が新しくなったとか。しかも日本語パッチもあるとかなんという僥倖!と早速Unofficial Oblivion Patch SupplementalをDLしてみました。

……パッチがあてられませんでしたorz

自分の知識が錆付いているってのが一番考えられる原因なのであれこれとGoogle先生にも問い合わせてみたのですが、それっぽい記事が見当たらない。で、ふと気付いたのがそれぞれのバージョン。落としたUOPSは3.3.7だったのですが、日本語パッチが3.3.6なのですよね。もしかしてこれをあわせればなんとかなるかも?と一瞬アドレナリンが出たのですが、USOPの3.3.6が見当たらない。で、詰みorz

多分、しとしん版のパッチだとすんなりいけるんだろうなと思うのです。
んじゃナニが問題なのよ?と聞かれると、理由は一つ。
名詞は英語のままがいいのです。
これって今は少数派なのかなあ。好みの問題だと思うので仕方ないとは思うのですが、どうしたもんか。UOPSに翻訳テキストあてるにも「不完全なものしか出来ない」という記述をどこかで見たし、何より前に失敗したKotNもあるし。ん?待てよ?

しとしん版に逆に名詞を英語にしたものあててみればいんじゃね?

とまあここに思い至ったところで思考停止。
一体どこをどうやればいいのか、頭の中がぐるぐるしちゃってだめなのでとりあえずオアズケ。もうちょっと勉強してからUOPSに手をつけることにします。はー。


:: 2011/7/25 追記 ::
名詞英語版の3.3.7対応パッチが出たようです(*´Д`*)
ソッコーでいただいてきたので、QTPいれた後にUOPS導入予定!
DATE:2011.07.23 Saturday / カテゴリ:MOD -comments(0)-
スポンサーサイト
DATE:2011.12.17 Saturday / カテゴリ:- ---
COMMENTS
POST COMMENTS